Ибодулла Мирзаев
Мирзаев Ибодулла Камолович
Заведующий кафедрой | Доктор филологических наук, профессор
Аналитическое чтение (бакалавриат), Основы филологического анализа (бакалавриат), Методика преподавания специальных предметов (магистратура)
Памятный знак «15 лет независимости Республики Узбекистан».
1962-1967 - гг. - Студент Самаркандского государственного университета;
1967-1968 - гг. - На военной службе;
1969-1971- гг. - Преподаватель кафедры французской филологии Самаркандского государственного университета;
1971-1974 - гг. - Аспирант кафедры романо-тюркской филологии Ленинградского государственного университета;
1974-1975 - гг. - Преподаватель кафедры французского языка Самаркандского государственного университета;
1975-1976 - гг. - Лаборант кафедры немецкого языка Самаркандского государственного университета;
1976-1987 - гг. - Преподаватель, доцент кафедры французской филологии Самаркандского государственного университета;
1987-1989 - гг. - Докторант кафедры турецкой филологии Ленинградского государственного университета;
1994-1995 - гг. - Заведующий кафедрой французской филологии Самаркандского государственного института иностранных языков;
1989-1996 - гг. - Профессор кафедры французской грамматики Самаркандского государственного университета, и.о. заведующего кафедрой, декан факультета французской филологии;
1996-2012 - гг. - Заведующий кафедрой прикладной лингвистики, методики преподавания узбекского языка и литературы Самаркандского государственного университета;
2012-2015 - гг. - Профессор кафедры прикладной лингвистики, методики преподавания узбекского языка и литературы Самаркандского государственного университета;
2015-2017 - гг. - Профессор кафедры узбекского языка и литературы Самаркандского государственного университета;
2017-2021 - гг.- Заведующий кафедрой методики преподавания узбекского языка и литературы Самаркандского государственного университета;
2022 г. - по настоящее время - Заведующий кафедрой узбекского языка и литературы Самаркандского государственного университета имени Шарофа Рашидова.
1. В кандидатской диссертации профессора И.К. Мирзаева обосновано, что переводить следует названия конкретных французских слов, а не самих вещей-событий, и разработана их классификация.
2. Докторская диссертация профессора И.К. Мирзаева стала первым в Центральной Азии анализом лингвопоэтики поэтического текста. Она основана на том, что анализ художественного текста должен осуществляться на основе достижений литературоведения, языкознания и поэзии, и тем самым была основана совершенно новая теория и научное направление. По этой теории защищены десятки диссертаций.
3. Профессор И.К. Мирзаев на практике доказал, что сочетание преподавания языкознания, литературоведения и поэзии является основным фактором подготовки настоящего филолога. На основе основанной им инновационной методики «Аналитического чтения» сейчас проводятся занятия для студентов 1-2 курсов СамГУ, Каттакурганского филиала СамГУ, ТерГУ, ИППД. Полученные результаты очень высокие: формируется манера поведения учащихся, литературное произношение, аналитические способности, уровень владения языком составляет 100%.
4. Были подготовлены необходимые монографии, статьи и учебная литература для лингвопоэтического анализа текста, переведены труды известных зарубежных ученых, и таким образом в СамГУ сформировалась школа научного перевода. Значительную роль в этом играет лаборатория научного перевода, основанная профессором И.К. Мирзаевым.
5. Профессор И.К. Мирзаев читал лекции о полученных результатах на международных научных конференциях, проводимых в странах СНГ, Иране, Турции, Таджикистане, Казахстане, Кыргызстане, Афганистане и других странах. Он организовал три международные и две республиканские конференции в СамГУ и опубликовал их материалы.
6. Под научным руководством профессора И.К. Мирзаева защищены 3 доктора наук (DSc), 15 кандидатов наук и докторов философии (PhD), более 60 кандидатских диссертаций.
7. Одна магистрантка (Азаматова Г.) получила Президентскую стипендию под руководством профессора Мирзаева. Также примечательно, что И.Мирзаев эффективно работает в качестве члена экспертного совета Высшей аттестационной комиссии Республики Узбекистан.
8. С осени 2022 года профессор И.К. Мирзаев читает благотворительные лекции в СамГУ, ТашГУВ, КарГУ, СамГИИЯ, Каттакурганском филиале СамГУ, ТерГУ, ТерГПИ, ДТПИ. Свободно владеет французским, русским, английским, персидско-таджикским языками.
1. Translations from French literature in 60-70s. International Journal on Integrated Education. 2, 5 (Mar. 2020), 150-153. DOI:https://doi.org/10.31149/ijie.v2i5.194. Pdf Url : https://journals.researchparks.org/index.php/IJIE/article/view/194/187 Paper Url : https://journals.researchparks.org/index.php/IJIE/article/view/194
2. Analysis Of Literary Translations From French Language Into Uzbek Language In 40-50s. International Journal of Advanced Science and Technology(Avtraliya) // Vol. 29, No. 7, (2020).
3. Disadvantages of Translation Practice on to the Transmission of Words-Realia. Jour of Adv Research in Dynamical & Control Systems // Vol. 12, Issue-06, 2020. http://jardcs.org/archivesview.php?volume=3&issue=36&page=3
DOI: 10.5373/JARDCS/V12I6/S20201076
4. Disadvantages of translation practice on to the transmission of words-realia. International Journal of Early Childhood Special Education (INT-JECSE). DOI:10.9756/INTJECSE/V14I5.584 ISSN: 1308-5581 Vol 14, Issue 05 2022.