Повесть «Джамиля» известного кыргызского писателя Чингиза Айтматова была признана самой красивой «любовной историей» 20 века и переведена примерно на 50 языков. Произведение рассказано на языке Сеида, деверя Джамили, будущего художника. Произведение написано в годы войны в жизни села, тяжелой жизни людей, единственного звена общества: Джамиля и Даниера и семьи Сеида, тем самым воплотив перед глазами все ужасы войны.
Война заставляет работать не только мужчин, но и женщин и детей, старых и молодых. Например, Данияр хромает на одну ногу и без устали работает в компании здоровых людей. Он неразговорчивый, деспотичный человек, имеет только одно толстое пальто и занятую жизнь. Но его нельзя назвать крайне беспомощным или бедным. Данияру также был дан волшебный голос, подаренный великим и могущественным Творцом, и он создал прекрасную песню, выразив этим голосом свою любовь к Родине.
Человек, читающий это языком «умелого» мальчика-художника Сеида, почувствует себя так, как будто он услышал этот голос. Сердце Сеида полно бесконечной любви. Если бы не это, не было бы создано таких красивых и грустных песен. Молчание у него не потому, что он ничего не знает, а потому, что он многое знает и чувствует. В то же время у него есть глубокий, в каком-то смысле богатый воспоминаниями, таинственный, задумчивый волшебный мир, видимый только ему. Хотя этот его прекрасный мир не описан автором ни в одном месте произведения, он виден в его грустных песнях, спутанных с бескрайней степью за этими бесконечными глазами, и журчащими водами рек.
Данияр, как герой, достойный любви и любви, пробуждает в читателе любовь без слова, без жеста. Теперь поговорим о Джамиле:
Джамиля — персонаж, который проводит неповторимые моменты, которые должны быть проведены со счастливыми и любящими людьми в разлуке. Разве не жестокая война заставила его вести себя так?! Если бы он не потерял возлюбленную, что бы он сделал с Данияром? Найдется ли место любви Данияра в ее сердце, наполненном любовью мужа? Предположим, война была всех народов. Одинаковые бедствия прольются на головы всех народов. Кого-то он уводит от любимой, кого-то от возлюбленной, кого-то от любящего отца. Это не значит, что жена мальчика, истекающего кровью на войне, обязательно должна сбежать с кем-то другим. То есть, как сказал в Миртемировском эпосе «Сурат»:
“Barchinoydek kutganing qani?
Zardobu qon yutganing qani?
Umr yo’lida to yumguncha ko’z,
Birga – birga ketganing qani?
Gunohim ne Jangda bo’lganim,
Qon keshganim, yo bor o’lganim.
Diydoringni unutolmayin,
O’limlardan xatlab kelganim”.
в некотором роде, как бы отрицая действия Джамили...
Но, похоже, сам писатель считает любовь Джамили достойной Данияра, как будто эта «история любви» должна принадлежать только Джамиле и Данияру...
Так бывает, когда чистый и искренний, невинный мир Джамили соединяется с миром Данияра, мир, свойственный двум влюбленным, становится более обычным и прекрасным.
Самый трудный путь – это путь «мужества». Можно ли высказаться и войти в историю, не проявляя мужества и героизма? Если бы Джамиля проявила такое мужество в любви, перешагнула границы и не отдала свою невинную любовь Данияру, любви Данияра, была бы создана сегодня красивая история любви, признанная всем миром?!
Икбол Оромова,
Студентка филологического факультета
Самаркандского государственного университета